酷刑
(摘自《給我的詩 辛波絲卡詩選 1957-2012》,譯者林蔚昀,黑眼睛文化出版)
什麼都沒有改變 身體是痛苦的
它必須進食 呼吸空氣 睡眠
它有著纖薄的皮膚 血就在下面流著 它有許多牙齒和指甲
骨頭可以被打斷 關節可以被拉扯
在酷刑中 這一切都被列入考量
什麼都沒有改變
身體顫抖 就像從前那樣顫抖 不管是在羅馬造成之前還是之後 是在西元前兩千年還是二十世紀
酷刑就像以前那樣 只是地球變小了
而不管發生了什麼事 都像是在隔壁發生 的一樣
什麼都沒有改變 只是人變多了 在古老的罪行旁邊出現新的
真實的 莫須有的 暫時的 以及不存在的 但是身體為那些罪行發出的嘶喊
以前 現在 未來都會是無辜的吶喊 有著永恆不變的音調和音高
什麼都沒有改變
也許只有態度 儀式 舞步 然而雙手抱住頭部的動作 如終如一
身體扭曲 抽搐 掙脫
被踼了一腳倒下 膝蓋彎起
瘀青 腫脹 流口水 流血
什麼都沒有改變 除了河的流向 森林 海岸 沙漠和冰原的曲線 那微小的靈魂就在這些風景間漫遊
消失 折返 靠近 遠離
甚至對它自己來說都陌生 無法捉摸
有時候確定 有時候不確定它是否存在
在此同時 身體一直一直都在 無所遁逃
辛波絲卡 波蘭女詩人辛波絲卡(Wislawa Szymborska 1923-2012)為1996年諾貝爾文學獎得主,她的詩作結構嚴謹,用字精確,卻淺顯易懂,平易近人。她擅長以幽默、詩意的語言描寫嚴肅的主題如戰爭、死亡,從日常生活中撿拾詩意,以詩歌回答生活。辛波絲卡是波蘭最受歡迎的詩人,也公認為當代最迷人的詩人之一,享有「詩界莫札特」之美譽。